有奖纠错
| 划词

Pour tout travail accompli, les travailleurs perçoivent, en contrepartie, un salaire.

作为对完成的所有工作的交换,工人领取工资。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui en font plus doivent, en contrepartie, recevoir de meilleurs appuis.

因此,作出更大努力的国家应当获更大的支持。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.

简言之,每项权利具有相应的义或责任。

评价该例句:好评差评指正

Les agriculteurs rendent toutes sortes de services à la nature sans être rémunérés en contrepartie.

农民为大自然作出了各种服,但却到回报。

评价该例句:好评差评指正

Un effort de cette ampleur exige en contrepartie l'appui net de la communauté internationale.

如此规模的努力需要国际社会给以相应明确的支持。

评价该例句:好评差评指正

Les exploitants participants reçoivent des versements annuels directs en contrepartie des services environnementaux qu'ils offrent.

参与的地用户提供环境服,可以到直接的年度付款。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cet engagement politique exige en contrepartie une grande rigueur budgétaire et une saine gestion financière.

但是,政治承诺,必须与预算纪律和健全的财管理同时并举。

评价该例句:好评差评指正

KAS a reçu en contrepartie de dépenses initiales des paiements provenant de la Standard Chartered Bank.

KAS公司并从标准渣打银行收到了偿付其初期支出的款项。

评价该例句:好评差评指正

L'avantage accordé en contrepartie devait être tangible et pouvoir être mesuré et exprimé en valeur monétaire.

为此而给予的酬谢必须相当于一种可以充分衡量并可用一笔钱或金钱价值来表示的有形

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Président al-Hashemi s'est rendu en Turquie, en contrepartie d'une visite du Ministre turc des affaires étrangères à Bagdad.

耳其外交部长访问了巴格达,哈希米副总统回访了耳其。

评价该例句:好评差评指正

La Garde nationale a annulé son exercice NIKIFOROS et les forces turques ont annulé en contrepartie l'exercice TOROS.

国民自卫队取消了“尼基伏洛斯演习”,作为回应,耳其部队也取消了“托罗斯演习”。

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, il devenait acceptable qu'un bénéfice soit obtenu en contrepartie de responsabilités et obligations de chacun.

因此,人们很容易接受这样的看法,一个人的回报与义和责任相匹配。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'accorder automatiquement un tel traitement, un État le conférait en contrepartie d'un avantage concédé par l'autre État.

一国通常不自动地给予最惠国待遇,而是以此换取另一国也给予

评价该例句:好评差评指正

Le programme correspond à un montant total de 32 millions d'euros, l'Union européenne apportant 25,0 millions et l'El Salvador 7,0 millions en contrepartie.

总共投资3 200万欧元,其中欧洲联盟捐助2 500万欧元,萨尔瓦多捐助700万欧元。

评价该例句:好评差评指正

La marine a donc été en mesure d'obliger les médias de plaider coupable en contrepartie de la libération des journalistes.

因此海军能以释放记者为条件迫使媒体认罪。

评价该例句:好评差评指正

Y aurait-il, en contrepartie, des questions de la plénière ou d'autres Grandes Commissions qui, logiquement, reviendraient à la Première Commission?

全体会议或其他主要委员会是否也有相应项目可把第一委员会作为其合乎逻辑的审议场所?

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est servie de ces programmes dangereux pour exiger des bénéfices en contrepartie d'engagements de démantèlement qu'elle n'a pas tenus.

它使用其危险的计划要求,作为其承诺销毁计划的交换,但它却有遵守这项承诺。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la requérante a réaffirmé avoir invité l'une de ses codétenues à témoigner en sa faveur en contrepartie d'un cadeau.

此外,申诉人再次肯定她曾请同室的一名被拘人员作有利于她的证明以换取一份礼物。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible qu'en contrepartie l'homme doive allonger ses heures de travail pour compenser la baisse des revenus de la femme.

相反,父亲可能不不工作更长时间来补偿母亲的收入损失。

评价该例句:好评差评指正

Le terme “fret” désigne la rémunération due au transporteur en contrepartie du déplacement de marchandises en vertu d'un contrat de transport.

“运费”是指应向承运人支付的,根据运输合同运输货物的报酬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崇敬, 崇敬的, 崇论宏议, 崇美, 崇美主义, 崇山峻岭, 崇尚, 崇洋, 崇洋媚外, 崇仰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Et en contrepartie, les ondes sont extrêmement courtes.

而另一方面,波纹是非常短的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Celle-ci accepte de lui prêter une grosse somme d'argent, mais en contrepartie, la Grèce doit faire des réformes dites d'austérité.

欧洲同意借给它一大笔钱,但是作回报,希腊得实所谓的“紧缩”改革。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Mais en contrepartie, il pourrait accélérer l'allongement de la durée de cotisation.

但作回报,它可以加速贡献期限的延长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

Mais en contrepartie, le parc alimentera près de 7300 foyers en électricité.

- 但作回报,公园 7,300 户家庭供电。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

–Tu avais les toits de Paris, par exemple, en contrepartie!

——例如,作回报,你得到了巴黎的屋顶!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10

Benjamin Netanyahu a décidé de construire 1.500 logements à Jérusalem-Est en contrepartie de la libération cette semaine de 26 prisonniers palestiniens.

本雅明内塔尼亚胡决定在东耶路撒冷建造1,500个住房单元,以换取本周释放26名巴勒斯坦囚犯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11

L'Union européenne veut négocier ces points, en contrepartie de promesses d'argent pour aider au développement économique et lutter contre la désertification.

欧洲联盟希望就这些问题进谈判,以换取资金承诺,帮助经济发展和防治荒漠化。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

Des mesures ont été arrêtées pour sauver notre industrie automobile, en contrepartie de l'engagement des constructeurs de ne plus délocaliser leur production.

已经采取措施拯救我们的汽车业,以换取制造商承诺不搬迁其生产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

S'il en est ici aujourd'hui, c'est parce que, en contrepartie du RSA, il a été accompagné, avec notamment des stages en entreprise.

- 如果他今天在这里,那是因 RSA 的回报, 他得到了陪伴,特别是在公司实习。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

10 millions de Britanniques souhaiteraient passer à la semaine de 4 jours, mais 3 millions seulement accepteraient une baisse de salaire en contrepartie.

-1000 万英国人希望改每周工作 4 天,但只有 300 万英国人会接受减薪作回报。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les cartes de paiement sont souvent gratuites ou incluses dans un forfait mais en contrepartie, les retraits aux distributeurs automatiques ou à l’étranger peuvent faire l’objet de commissions.

支付卡通常是免费的,或者包含在一个套餐中,但反过来,从自动取款机或国外取款可能需要支付服务费。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Ces femmes ont l'autorisation d'acquérir un certain pouvoir, mais en contrepartie, elles doivent sacrifier, abdiquer leur corps de femme, au moins aux yeux de la société.

这些女性被允许获得一定的权力,但作回报,她们必须做出牺牲,放弃她们的女性身体,至少在社会眼中是这样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4

Chypre aura droit à un prêt de 10 milliards d'euros pour l'aider à sortir de la crise économique, mais en contrepartie, des mesures d'austérité seront prises.

塞浦路斯有权获得100亿欧元的贷款,以帮助其摆脱经济危机,但作回报,采取紧缩措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7

Manuel Valls regrette que les négociations de branches professionnelles sur les objectifs de créations d'emplois en contrepartie des aides de l'Etat ne soient pas encore assez nombreuses.

曼努埃尔·瓦尔斯感到遗憾的是,专业部门就创造就业机会以换取国家援助的目标进的谈判还不够多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Car en contrepartie, la cité a développé à coups de dizaines de milliards d'euros un réseau de transports en commun, jugé très efficace par l'immense majorité des habitants.

回报, 该市斥资数百亿欧元开发了一个公共交通网络,被绝大多数居民认非常高效。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

C'est le cas pour 3 Français sur 10. L'employeur peut aussi proposer de conserver ce jour férié et, en contrepartie, de supprimer un jour de congé ou une RTT.

10 个法国人中就有 3 个是这种情况, 雇主也可以提议保留这个公共假期,作回报,删除一天的休息日或 RTT。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc si vous voulez, c’est tout un ensemble de démarches et d’outils d’épargne qui ont la caractéristique, en contrepartie d’un peu, il y a un peu moins de rentabilité et peut-être un peu plus de sens.

因此,如果你愿意,这就是一套储蓄方法和工具,虽然换来少许回报,但可以或许多一点意义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5

Mais le président Hernandez demande en contrepartie de l'aide aux Etats-Unis car a-t-il martelé: " Ce qui constitue pour les uns un problème de santé, constitue surtout pour nous un problème de violence" .

但埃尔南德斯总统要求美国提供帮助,因他锤击说:" 对某些人来说,构成健康问题的首先是暴力问题" 。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Les auteurs qui cèdent leurs droits reçoivent en contrepartie une bourse de l'État et comme la Hongrie a le plus de cybercentres par habitant au monde, lire est devenu facile même pour ceux qui n'ont pas d'ordinateur à la maison.

授权的作者获得国家补助作回报,而且由于匈牙利拥有世界上人均最多的网络中心,即使对于家里没有电脑的人来说,阅读也变得容易了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Si j'ai envie d'arrêter de travailler  à 16 heures pour aller chercher mes enfants à l'école et qu'en contrepartie, je préfère  travailler à partir de 6 heures le matin ou de travailler le week-end, je peux le faire.

有一个很大的距离。在那里,今天,我与人交谈,我教人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽抽儿, 抽抽噎噎的说, 抽出, 抽出式通风, 抽除器, 抽搐, 抽搐的, 抽搐地, 抽搭, 抽打,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接